Thema: Suche Link wegen Angel Company - Könnt ihr mir helfen?

Forum: Stempeln

Autor Koboldmami


Koboldmami - 6/8/2008 um 00:00

Und zwar hatte ich mal ne Liste gefunden mit sämtlichen Stempelmotiven, bzw Stempelfirmen, die man auch auf Karten verwenden darf, die man zum Verkauf anbietet.
Ich hab mit schon die Finger wundgegoogelt, aber leider nix gefunden.
Vielleicht könnt ihr mir weiterhelfen?
Liebe Grüße
Mona

Dolphine - 6/8/2008 um 05:27


Silvertear - 6/8/2008 um 09:56

Hi Mona,

schau mal hier:

http://members.tripod.com/~URSM/angelcoslist.html

LG Pamela

flati   - 6/8/2008 um 10:00

hihi......... Willst du nun auch bei Ebay dein Geld machen :lol:

Koboldmami - 6/8/2008 um 14:33

ggg richtisch :lol:
Ich verkauf meine Karten jetzt auch nur noch ab 50 Euro aufwärts ggg
Nee eigentlich frag ich nicht für mich, weil ich ja nur verschenke :lol:
Ich nehm ja wenn überhaupt nur was fürs Material.
Aber ne liebe Freundin will ihre Karten jetzt im Geschäft ausstellen und verkaufen und von daher wäre es schon gut zu wissen, welche man darf und was nicht.
Danke für die Links, ich forste mich mal durch.
:knuddel:

Sternenlicht - 30/8/2008 um 08:10


Zitat von Silvertear, am 6/8/2008 um 09:56
Hi Mona,

schau mal hier:

http://members.tripod.com/~URSM/angelcoslist.html

LG Pamela


Erstmal vielen Dank für den Link! Leider ist mein Englisch mehr als unterdurchschnittlich. Vielleicht wäre ein Elfe so lieb und würde mir den Absatz übersetzen, der vor der Auflistung steht? Ich habe Angst, daß ich mir das falsch zusammen reime und dann nützt die ganze Liste nicht :lol: Danke schon im Voraus!

manderla-hobby - 30/8/2008 um 12:24


Zitat von Sternenlicht, am 30/8/2008 um 08:10

Zitat von Silvertear, am 6/8/2008 um 09:56
Hi Mona,

schau mal hier:

http://members.tripod.com/~URSM/angelcoslist.html

LG Pamela


Erstmal vielen Dank für den Link! Leider ist mein Englisch mehr als unterdurchschnittlich. Vielleicht wäre ein Elfe so lieb und würde mir den Absatz übersetzen, der vor der Auflistung steht? Ich habe Angst, daß ich mir das falsch zusammen reime und dann nützt die ganze Liste nicht :lol: Danke schon im Voraus!


per google translate übersetzt

Von diesem Posten, die folgenden Unternehmen ermöglichen, ihre Briefmarken zu verwenden in der Hand abgestempelt Projekte bedeutete für den Wiederverkauf. NO mechanical or electrical reproductions are allowed and most limit commercial use to crafters only. Keine mechanische oder elektrische Reproduktionen sind erlaubt und die meisten beschränken kommerzielle Nutzung nur auf den Handarbeitsbereich. Each company is different so there may be other restrictions that apply on the number of copies allowed or copyright attribution, so you must contact the company directly to check on what limitations exist (if any). Jedes Unternehmen ist anders, so kann es auch andere Einschränkungen, die sich auf die Anzahl der Kopien erlaubt oder die Urheberschaft honorarfrei, so müssen Sie sich an die Unternehmen direkt zu prüfen, auf welche Beschränkungen bestehen (falls vorhanden). Any company that waives copyright restrictions on only part of their line is noted with an asterisk (*). Jedes Unternehmen verzichtet auf das Copyright-Beschränkungen auf nur einen Teil ihrer Linie wird darauf hingewiesen, mit einem Stern (*).

Dieses Thema kommt von : Die Bastel-Elfe, das Bastelportal mit Ideen und einem Bastelforum.
https://www.bastel-elfe.de

URL dieser Webseite:
https://www.bastel-elfe.de/modules.php?name=eBoard&file=viewthread&fid=2&tid=77613